Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
20 mai 2001 7 20 /05 /mai /2001 07:00

 

 

 

 

 

Noel-2011.jpg

 

 

 

Depuis 2000 ans, une étoile glisse dans le ciel de notre nuit pour nous inviter à la vi


Desde hace  2000 años, una estrella se desliza por el cielo de nuestra noche par invitarnos a la vida. 

 

Da 2000 anni, una stella scivola nel cielo della nostra notte per invitarci alla vita


Há 2000 anos que uma estrela atravessa o céu da nossa noite para nos atrair à vida.


Seit 2000 Jahren erleuchtet ein Stern unsere Nacht am Himmel um uns zum Leben einzuladen. 

 


Fait à la main, avec des feuilles de bananier. Assomption - Atelier de Kabuye.

BP 171, Kigali -Rwanda

 

Fatto a mano con foglie di banano. Assomption - Atelier de Kabuye. 

BP 171, Kigali -Rwanda

 

É feito à mão com folhas de bananeira. Assunção-Oficina de Kabuye.

CP171,Kigali-Ruanda

 

 

Gemacht aus Bananenblättern. -  Mariä Himmelfahrt  - Atelier de Kabuye.

BP 171, Kigali-Rwanda

 

 

 

Hecho a mano con hojas de bananero. Asunción - Taller de Kabuye.  BP 171, Kigali -Ruanda

 

 

 

 

« L’étoile de Bethléem n’est pas géostationnaire au dessus des crèches d’église. Pour anticiper un coin de ciel sur notre terre, les chrétiens doivent rejoindre les hommes et les femmes dont Dieu partage les douleurs et l’espérance. Ils se battront avec ceux qui s’indignent de l’indifférence dont sont victimes les plus vulnérables. Solidaire des humbles, la Fédération des Parvis appelle à résister et à tisser une humanité fraternelle ».

 

Jean Marie Kohler

Les Réseaux des parvis,  N° 52, extrait de l’éditorial

 

 

-------------

 

« La estrella de Belén no es geoestacionaria encima de los nacimientos de las iglesias. Para anticipar un trocito de cielo en nuestra tierra, los cristianos y cristianas han de juntarse con las mujeres y los hombres de quienes Dios comparte los sufrimientos y las esperanzas. Se han de pelear con los que se indignan por la indiferencia padecida por los más vulnerables. Solidaria con los humildes, la Fédération des Parvis (Atrio de Francia) llama a resistir y a tejer una humanidad fraterna y sororal ».

Jean Marie Kohler

Les Réseaux des parvis –Redes de Parvis-,  N° 52, fragmento del editorial

---------

 

“La stella di Bethleem non è geostazionaria sopra ai presepi delle chiese.  Per anticipare un angolo di cielo sulla nostra terra, i cristiani devono raggiungere gli uomini e le donne dei quali Dio condivide le sofferenze e la speranza. Lottano con coloro i quali che si indignano davanti all’indifferenza della quale sono vittima i più vulnerabili. Solidale con gli umili, la Federazione dei Sagrati chiama alla resistenza e all’impegno di tessere un’umanità fraterna”.

Jean Marie Kohler

Les Réseaux des parvis,  N° 52, extrait de l’éditorial (estratto dall’articolo di fondo)


----------

 

 

“A estrela de Belém não é geoestacionária por cima dos presépios de igreja. Para antecipar um cantinho de céu na nossa terra, os cristãos devem ir ao encontro dos homens e das mulheres cujos sofrimentos e cuja esperança Deus partilha. Terão de lutar com aqueles que se indignam com a indiferença de que são vítimas os mais vulneráveis. Solidária com os humildes, a Federação dos «Átrios apela à resistência e à construção de uma humanidade fraterna”.

Jean Marie Kohler

As Redes dos Átrios, nº52, extracto do editorial

 

-------------

 

 

„Der Stern von Bethlehem ist kein Satellitenstern über den Krippen unserer Kirchen. Um ein  Stück Himmel vorweg auf die Erde zu bringen, müssen  Christen  sich mit Männern und Frauen, die mit Gott leiden und hoffen, verbinden. Sie werden mit jenen kämpfen, die sich auflehnen gegen die Gleichgültigkeit gegenüber den Opfern, die am schwächsten sind. Solidarisch  zu sein mit den Gedemütigten , la Fédération des Parvis ruft auf eine  geschwisterliche Welt zu gestalten und zu verteidigen.“

 

Jean Marie Kohler

Les Réseaux des parvis, Nr.52, extrait de l’éditorial

 

 

-------------

 

 

Et  pour dire que l’étoile de Bethléem a du pain sur la planche encore et toujours à Bethléem, cette vidéo :

 

 

E, per dire che la stella di Bethleem si deve rimboccare le maniche, ancora e sempre a Bethleem, questo video :

 

 

O vídeo é para dizer  que o chão do presépio é ainda e sempre pão


Y para que vean que a la estrella de Belén todavía le queda mucho por hacer, ahora y siempre en Belén, vean este video :

 

Und um zu zeigen , dass der Stern von Bethlehem  etwas bedeutet und  immer wichtig ist : siehe das nachstehende vidéo :

 

 

 

 

 

Rejoignons aussi ces compatriotes de l’enfant de la crèche ne serait-ce que par l’action et la pensée, dans nos cœurs, même si nous ne pourrons pas nous y rendre physiquement. Là où la paix vient à manquer si cruellement, le Dieu des pauvres se rend forcément présent.

 

Belle fête solidaire, pour que la tendresse prenne enfin possession du monde.

---

 

Raggiungiamo anche quei concittadini del bambino del presepe, fosse solo con l’agire e con il pensiero, nei nostri cuori, anche se non potremo recare fisicamente. Laddove la pace viene a mancare così fortemente, il Dio dei poveri si fa evidentemente vicino.

 

Una bella festa solidale, perché la tenerezza conquisti, finalmente, il mondo intero.

 

---

 

 

Vamos também ao encontro do menino do presépio ao menos com a acção e com o pensamento. Se não podemos ir lá fisicamente. Nos lugares onde falta tão cruelmente a paz, o Deus dos pobres não pode nunca deixar de estar presente.

O desejo de uma alegre festa solidária para que a ternura reine finalmente no mundo.

 

---

 

 

Schließen wir uns den Landsleuten des Kindes in der Krippe an – in Gedanken oder mit dem Herzen – wenn es nicht möglich ist, persönlich dabei zu sein. Da, wo der Friede so schmerzlich fehlt, ist Gott mit voller Kraft gegenwärtig.

 

Ein schönes, solidarisches Fest, damit die Zärtlichkeit in unserer Welt

Einzug hält !


---

 

Unámonos con estos compatriotas del niño del portal, aunque solo sea en la acción y en el pensamiento, en nuestros corazones, aunque no podamos ir hasta allí físicamente. Allí donde la falta de paz es tan cruel, el Dios de los pobre se hace presente sin falta.

¡Ojalá tengan una hermosa fiesta solidaria, para que al fin la ternura tome posesión del mundo !



Gérard, Christina, Victorino

 


 

Partager cet article

Repost 0
Published by partenia-au-dela-des-frontieres - dans Réflexions
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de partenia-au-dela-des-frontieres
  • Le blog de partenia-au-dela-des-frontieres
  • : Un espace pour échanger sur nos convictions parteniennes.
  • Contact

Texte Libre

Inscrivez-vous à la newsletter !

Vous inscrivez votre adresse électronique dans la case prévue à cet effet, ci dessous. Et vous recevez un mail à chaque nouvelle parution.

Recherche