Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 mai 2001 6 19 /05 /mai /2001 08:35

 

 

Bethléem

 

 

Mafa-Noël

 

 

C´est Noël chaque fois
Qu´on essuie une larme
Dans les yeux d´un enfant,
C´est Noël chaque fois
Qu´on dépose les armes,
Chaque fois qu´on s´entend.
 


C´est Noël chaque fois
Qu´on arrête une guerre
Et qu´on ouvre ses mains.
C´est Noël chaque fois
Qu´on force la misère
A reculer plus loin
 

(Un chant d’Odette Vercruysse) 

 

 

Chanté par John Littelton sur 

(cliquer d’abord à gauche, puis à droite) :

http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html

 

-------------------------------------

 

È Natale ogni volta

Che si asciuga una lacrima

Negki occhi di un bambino,

È Natale ogni volta

Che si mettono giù le armi

Ogni volta che si giunge a un accordo.

 

È Natale ogni volta

Che viene fermata una guerra

E che si aprono le mani.

È Natale ogni volta

Che si costringe la miseria

Ad arretrare

(Un canto di Odette Vercruysse)

 

 

Cantato da John Littelton in

(cliccare prima a sinistra poi a destra)

http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html

 


-------------------------------------

 

É Natal cada vez

Que limpamos uma lagrima

Dos olhos de uma criança,

É Natal cada vez

Que depositamos as armas,

Cada vez que nos entendemos. 

 

É Natal cada vez

Que paramos uma guerra

E que abrimos as mãos.

É Natal cada vez 

Que forçamos a miséria

A recuar mais longe 

(Um canto de Odette Vercruysse) 

 

Cantado por John Littelton em  

(Clicar primeiro à esquerda e depois à direita) :  

http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html 

 

 

------------------------------

 

Es ist immer dann Weihnachten,
wenn man eine Träne in Kinderaugen trocknet,
es ist immer dann Weihnachten,
wenn die Waffen schweigen
und wenn man miteinander redet.

Es ist immer dann Weihnachten,
wenn man einen Krieg beendet,
und sich die Hände reicht.
Es ist immer dann Weihnachten,
wenn man die Armut so weit wie
möglich in Grenzen weist.

(Ein Lied von Odette Vercruysse)

gesungen von John Littelton
(erst links, dann rechts klicken) auf :
 http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html

 

------------------------------------------

 

 

It’s Christmas every time

We wipe away a tear

From a child’s eyes.

It’s Christmas every time

We lay down our weapons

Every time we get along.

 

It’s Christmas every time

e stop a war

And open our hands.

It’s Christmas every time

We force misery

To step further back.

 

(a song of Odette Vercruysse)

And   sung by John Littelton on


 http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html


------------------------------------------

 

 

Es Navidad cada vez
Que secas una lágrima
En los ojos de un niño,
Es Navidad cada vez
Que tiramos las armas,
Cada vez que nos entendemos.
 


Es Navidad cada vez

Que paramos una guerra
Et que abrimos las manos.
Es Navidad cada vez

Que obligamos la miseria
A retroceder más y más
 

(Un canto de Odette Vercruysse)

 

 

Cantado por John Littleton en 

(Clic a la izquierda, luego clic a la derecha) :

http://www.musicme.com/John-Littleton/titres/C'est-Noel-Tous-Les-Jours-t842311.html 

 

------------------------------------------

 

 

 

 

2013 :

 

au-camp-roumain-630x0

 

"Je serai tellement heureux que les enfants, à la veille de la rentrée scolaire, trouvent un toit", déclarait  Jacques Gaillot, lors de sa visite aux familles Roms.

 

“Sarei così felice se i bambini, alla vigilia del ritorno a scuola, avessero un tetto”, dichiarava il vescovo Jacques Gaillot, nell’occasione della sua visita alle famiglie Rom.

 

"Eu serei tão feliz que as crianças, na véspera do regresso à escola, encontrem um teto", declarou o Bispo Jacques Gaillot, na visita às familias ciganas. 

 

"Ich wäre sehr glücklich, wenn die Kinder vor Schulanfang eine Bleibe fänden"  - erklärte Bischof Jacques Gaillot bei einem Besuch von
Roma-Familien.

 

 

“I will be so happy that children, before going back to school, find they have a roof over their head,”  stated bishop Jacques Gaillot , during his visit with the Rom families.

 

 

“¡Seré tan feliz el día en que los niños y las niñas, el día antes de volver al colegio, tengan un techo!”, declaraba el obispo Jacques Gaillot, en su visita a las familias Roms (gitanas). 

 

 

  -----------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 


Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de partenia-au-dela-des-frontieres
  • : Un espace pour échanger sur nos convictions parteniennes.
  • Contact

Texte Libre

Inscrivez-vous à la newsletter !

Vous inscrivez votre adresse électronique dans la case prévue à cet effet, ci dessous. Et vous recevez un mail à chaque nouvelle parution.

Recherche